jueves, 30 de abril de 2009

El libro que leí se llama "Un grito de amor desde el centro del mundo"


Tardé más o menos tres meses en conseguirlo. Esta es la única vez que me intereso en sobremanera por un libro escrito por un autor vivo, por un libro "popular" en términos comerciales.
Leyendo un periódico contracultural de circulación gratuita venía como promoción de ventas una muestra gratis de este libro, es decir venía el primer capítulo. Llamó mi atencion puesto que en el mismo medio gratuito se afirmaba que esta historia constituye la novela más leída en en toda la historia del Japón. Por lo que me puse a investigar ey sí, efectivamente el dato parece ser cierto pues lo encontre de maner reitarada en varios sitios.
Entonces me dije "debo leer esto" pues digo si una obra se erige como la más leída de una nación (y luego Japón) debe ser importante, debe ser digna de ser leída.
Así que me dispuse a leerla, cual fue mi sorpresa que no lo hayé en los portales de las principales librerías de este país, ni siquiera se mostraba en existencia en el sitio de su casa editorial. Fui personalmente a varias librerías y ni sus luces. . .
No haré larga la historia.
Finalmente lo conseguí, y al tenerlo en mis manos me decepcionó un poco puesto que la letra era muy grande, los espacios amplios y el número de páginas muy poco.
Lo leí en vacaciones de semana santa, leí el primer capítulo en el autobús, el segundo mientras estaba en el negocio y el resto del libro en una noche sentado sobre una cubeta roja al revés bajo la luz de la luna y en compañía de mis dos perros castrocitos.
Y he aquí mi opinión:
No me gustó. No me gustó para nada. A simples frases se me hace una obra mal escrita, que pretende abordar un tema sumamente profundo pero que lamentablemente no lo logra. Trata, o quiere tratar sobre el amor ágape e incondicional que trasciende esta vida pero me parece que le hicieron falta argumentos al escritor para reforzar esta idea. Además en vez de novela parece cuento, está estructurado como cuento o más bien como una nouvelle o cuento largo. De hecho no hay mucha acción, la historia inicia cuando ya acabó y termina donde había empezado. A veces se pierde cierta continuidad en la historia, se usan retahílas de vocablos creo yo inadecuados o fuera de contexto, no lo sé, no me agradó en lo absoluto.
He pensado mucho tratando de descifrar esta situación, no sé si la traducción tenga algo que ver o la diferencia cultural sea lo que no me permita apreciar esta famosísima obra pero al recordar las obras del gran Yukio Mishima que he leído en español o incluso a Murakami me doy cuenta de que estos factores no afectaron las obras de éstos dos.
Es por eso que me decepcioné grandemente de este libro, mis expectativas eran altas y fueron totalmente devastadas, era la primera vez que permitía que un anuncio comercial me sedujera e influyera en mis hábitos de lectura. He aprendido la lección.
Trataba de encontrar en esta historia la novela romántica de amor perfecta pero creo que seguiré buscando.
Sorry Katayama!

No hay comentarios: